Перевод "Company Management" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Company Management (кампони маниджмонт) :
kˈʌmpəni mˈanɪdʒmənt

кампони маниджмонт транскрипция – 33 результата перевода

Yes, I was authorized for that.
Is company management a game?
Do you think it that way? Is that what you're thinking and now, you are even managing and running Tae San?
меня уполномочили на это.
Разве управление компанией не похоже на игру?
тогда Вы считаете Taesan игрушкой?
Скопировать
Neil's expense report.
You will reimburse the company management $400.
It's a legitimate expense.
Отчёт о затратах Нила.
Ты возместишь управлению компании 400 долларов.
Это законные траты.
Скопировать
It is good motive.
It could be an artist, record company, management...
I have no idea. You let us help.
Мотив что надо.
Это с равным успехом могли быть и исполнитель, и звукозаписывающая компания, и агент... Даже не знаю.
Дай нам помочь.
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
In the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
Management wants you gone by the end of the day.
What sort of severance package is management prepared to offer me considering the information I have
Which I think would interest the IRS, since it technically constitutes fraud.
Руководство требует от тебя покинуть рабочее место к концу дня.
Какое выходное пособие готово для меня предложить руководство, учитывая ту информацию, которой я обладаю о шеф-редакторе, покупающим тёлку на деньги компании?
Которой, думаю, заинтересуется налоговая, так как, формально, это является мошенничеством.
Скопировать
The Carnegies, the Mellons, the men that built this great empire, made sure of it... ..because it was their money at stake.
Today, management has no stake in the company!
All together, these men sitting up here own less than 3% of the company.
Карнеги, Меллоны, люди создавшие империи, знали это потому что они вкладывали свои деньги.
Сегодня, менеджмент даже не думает об этом!
Всем вместе сидящим там принадлежит менее 3% акций.
Скопировать
Merry Christmas, Mr. Lawrence!
languished in the doldrums of a ruinous monetarist policy the good, loyal men of the Permanent Assurance Company
Terrible. Really terrible.
Счастливого Рождества, мистер Лоуренс!
В темные дни 1983 года когда Англия влачила жалкое существование в тисках губительной финансовой политики добрые люди из Компании Вечного Страхования некогда гордого семейного дела, недавно вошедшего в полосу неудач стенали под игом деспотического нового руководства.
Это просто невыносимо.
Скопировать
He won't be home tonight.
Told him I was developing my own management company and on the look-out for new talent.
He introduced me to his wife, asked me what sign I was... and before the week was out, we were signing contracts.
Он сегодня не ночует дома.
И я познакомился с ним.
Я сказал ему, что открываю собственную компанию по поиску и раскрутке новых талантов.
Скопировать
Joe Olivas.
Runs a property-management company in East Hollywood.
It's been a few years.
Джо Оливас.
Заправляет управляющей компанией в Восточном Голивуде.
Это было не так давно.
Скопировать
Can you help us out with that?
Yeah, management company.
I'll give you the guy.
– Не поможете нам с этим?
– Да, позвоню в управляющую компанию.
Найду того, кто вам поможет.
Скопировать
I've decided to attend the Wayne Enterprises Charity Ball tonight.
All the senior management will be there, and I think people should see that a Wayne is still at the head
I shall set your tux out for you.
Я решил посетить благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес".
Там будут все директора, думаю, люди должны видеть, что Уэйны ещё управляют компанией.
Приготовлю ваш смокинг.
Скопировать
Maybe there's a connection there to Cutler.
couple from Iowa keep it as a vacation rental, and Cutler rented it out for the night through a Kahiku Management
He had been using it a lot over the past few months, probably to meet up with this woman.
Может, есть какая-то связь с Катлером.
Да, одна пара из Айовы сдаёт его отдыхающим, и Катлер снял его на ночь через компанию "Кахику Менеджмент".
Последние несколько месяцев он снимал его довольно часто, вероятно, для встреч с этой женщиной.
Скопировать
- Hey.
So the management company called to remind us that the new tenants are gonna move in on the 16th.
Yeah, Renee and I can finish packing up this weekend.
- Привет.
Звонили из управляющей компании и напомнили, что новые жильцы въедут 16-го.
Хорошо, мы с Рене закончим сборы на выходных.
Скопировать
Check out one of the names of their subsidiaries.
Kahiku Management Company?
They rent out the cabin where Cutler was killed.
Поглядите на одно из названий их дочерних компаний.
"Kahiku Management Company"?
Они сдают в аренду домик, где был убит Катлер.
Скопировать
However, you could ally yourselves with a for-profit or not-for-profit agency, which would be owner pro forma.
Then the five of you could form your own management company, which would be hired by this foundation.
So we're not hosed.
Однако, вы можете объединиться с коммерческим или некоммерческим агентством, которое для про формы может быть владельцем.
Тогда вы пятеро сможете основать собственную компанию, которую сможете нанять.
Так мы не в пролете.
Скопировать
But in the '80s a oceanic research institute found a series of shallow ridges off the Georgian coast.
I worked for a company called Augoura Marine Management. They search for, and salvages wrecks.
They found a U-boat on one of these ridges.
Но в 80-е океанографы обнаружили серию подводных хребтов недалеко от берегов Грузии.
Я работал на компанию "Аугора", которая занимается поиском затонувших судов.
Они нашли подлодку на одном из этих хребтов.
Скопировать
We're looking into the possibility that he took a contract on Olson as a result of an unpaid debt relating to drugs or prostitution.
, we have payments being made into both Olson and Breedlove's bank accounts by Aaron Monroe's event management
I have a warrant for Aaron Monroe's arrest and search warrants for all of his premises.
Мы выясняем, не он ли заказал Олсона. Например, из-за долга за наркотики или проституток.
Нам точно известно, что на счета Олсона и Бридлава поступали деньги от фирмы Аарона Монро.
У меня есть ордер на арест Аарона Монро. И на обыск его собственности.
Скопировать
Yeah, my family, we all played cards growing up.
like, 19 or 20 or whatever, my buddy got me a job, or an interview, with this Chinese guy who ran a company
Which is just, like, a fake company. And then I got the job.
Вся моя семья этим занималась.
Так что когда мне исполнилось 20 или 19, мой отец подкинул мне работенку, у меня было собеседование с китайцем, который руководил кампанией "Сетевой менеджмент."
Это была подставная фирма, в которой я начал работать.
Скопировать
AnnouncementoftheresultofthespecialinvestigationonthePresidentLeeDongHwi
This will start the interim report of the manipulation of stock prices by the Mobi Asset Management Company
Ingyeong
{\cH220B06}Оглашение результатов специального {\cH3404BD}расследования Президента Ли Дон Хи
Давайте начнём оглашение результатов расследования манипуляции цен на акции со стороны компании по управлению активами.
Инкён
Скопировать
This building was condemned in '09.
You sublet it from a management company that's not even licensed.
This is his property now.
Это здание было осуждено в '09.
Вы субарендуете его от управляющей компании это даже не имеет лицензии.
Это его свойство теперь.
Скопировать
Someone else called?
Yeah, some guy who said that he was with her management company.
But I checked.
- Еще кто-то звонил?
- Да, какой-то парень сказал, что он из ее управляющей компании.
Но я проверил.
Скопировать
I'm just, uh... I don't know.
I run the world's biggest sports- and talent-management company.
I'm worth a boatload of money. Uh, the end.
Да мне особо нечего о себе сказать.
Разве что...не знаю. Я управляю самой большой в мире компанией по поиску талантов.
Я очень богат.
Скопировать
Sorry.
You from the management company?
I'm here to... because I told the lady on the phone I'll move out, but as far as... no, no...
Извините.
Вы из управляющей компании?
Я здесь потому..потому что я разговаривала с девушкой по телефону я съеду, но как только... нет, нет...
Скопировать
- Yes.
A woman at the auction management company was moved by your story and a little concerned about going
Was it bought by an inmate?
- Да.
Женщина из администрации аукциона была тронута твоей историей и чуть напугана риском тюрьмы за мошенничество, так что с радостью скинула имя и контакты человека, купившего книгу, но ты не будешь довольна.
Ее купил зэк?
Скопировать
Okay, so who is he?
CEO of the Delphi Trust, an asset management company.
One of the richest men in the country.
Ладно, так кто это? Харрисон Ренар.
Президент Дэлфи Траст - компании управляющей имуществом.
Один из богатейших мужчин в стране.
Скопировать
Yes, I was authorized for that.
Is company management a game?
Do you think it that way? Is that what you're thinking and now, you are even managing and running Tae San?
меня уполномочили на это.
Разве управление компанией не похоже на игру?
тогда Вы считаете Taesan игрушкой?
Скопировать
- Since this year your company has been failing.
Even with our relationship there is risk in dealing with a company with management and stability issues
That's all.
С начала этого года ваши показатели падают.
Продолжать работу с компанией, имеющей нестабильное финансовое положение, только из-за старых связей - слишком большой риск.
Это, пожалуй, всё.
Скопировать
But whatever the reason, I had been robbing them blind for months.
USAMM is a medical management company.
It takes in all this HMO money and distributes it to doctors.
Как бы то ни было, я рвал их на нитки месяцами.
USAMM - это управляющая мединская компания.
Всего и дело-то - взять эти деньги Программы Организации Медобслуживания и распределить их между докторами.
Скопировать
Yes.
I connected online to the company product management computer.
Then I found there is a way to install the Sex Technology Option.
С дороги!
Господин!
Вы не должны идти за ней?
Скопировать
Because of Chairman Gu's sudden death, the Shinhwa Group has been faced with a crisis. With the announcement of a new hotel network in Macao and Incheon...
Management at the company is turning the crisis into an opportunity.
And more importantly, the man behind the new project is none other than Gu Junpyo, heir to the Shinhwa empire.
Корпорация "Шинхва", вошедшая в кризис после смерти Гу Пон Хёна, объявила о строительстве международного курорта в Макао и Инчхоне.
Это заявление - поворотный момент, на смену кризису придёт успех, осуществится всемирный амбициозный план.
Особенным этот план делает человек, стоящий во главе его. Это будущий преемник корпорации "Шинхва", Гу Чжун Пё. Что привлекает повышенное внимание.
Скопировать
Could be deadly.
Um, I just checked my messages and there was one from the property management company.
Our rent check bounced.
Кстати о легких.
Я хочу снять еще раз. - Сейчас. - Мне кажется это хорошо, что мы снимем еще раз.
В это раз, перед тем, как ее ударить ножом, я хочу, чтобы ты разорвал ее блузку.
Скопировать
Vince, are you involved with this project?
I'm involved with the management company, So i'm here to put my support behind charlie.
Uh-Huh, great.
Винс, вы както относитесь к этому проекту?
Я вхожу в состав менеджментской компании, я здесь, чтобы поддержать Чарли.
Ага, замечательно.
Скопировать
Do we know who owns the building?
Well, the flats are owned by a management company.
If it's an insurance scam, it's a pretty bad one,
Мы знаем кто владелец здания?
Ну, квартиры принадлежат инвестиционному тресту.
Если это страховая афера, то она слишком плохая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Company Management (кампони маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Company Management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампони маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение